Okolo 12:30 jsem zastavil u semaforu mezi Sparkwoodem a jednadvacítkou.
Искаше да знае къде е другата половина от парите.
Mimochodem, ráno jsem se zastavil u vás v kajutě.
Между другото, минавах край каютата ти.
Tak jsem zastavil u Peppers Café.
Такa че спрях до кафе Пепърс.
A pak zastavil u jeho kanceláře a já jsem vyskočil
Той спря до офиса си и аз изскочих.
Také jsem se zastavil u tvého domu a Babbette mě představila všem jejím trpaslíkům.
Дори се отбих до дома ти и Бабет ме запозна с всичките си гноми.
Volal jsem ti, ale neodpovídala jsi, pak jsem se zastavil u tebe, ale asi jsi mě neviděla, což je zvláštní, jelikož jsem stál vedle poslíčka s pizzou, když jsi mu za ní platila.
После се обадих у вас, но никой не отговори. И после минах покрай вас, но ти сигурно не ме видя, което е малко странно, защото стоях точно до разносвача на пици докато му плащаше, но...
Můj šéf se dnes zastavil u domu.
Шефът ми се отби тук днес.
Před pár dny jsem se zastavil u něj v kanceláři.
Да. Ходих до кабинета му преди няколко дни.
Odešel v 17:12, zastavil u čistírny oděvů, jel jak o život, vyzvednout Elis a potom domů.
Засечен е в 5:12, спира в химическото чистене, измъква се на Елис, после се прибира в къщи.
"Co kdybych se zastavil u Eda Millera?"
"Защо да не се отбия да видя Ед Милър?"
Sleduju Chada, právě zastavil u bankomatu.
Наблюдавам Чад - тъкмо спря пред един банкомат.
Cestou jsem se ještě zastavil u toho novinového stánku.
Разбира се, спрях на магазинчето по пътя.
Kdybych měl stroj času... navštívíl bych Marilyn Monroe v dobách její největší slávy nebo bych se zastavil u Galilea když otočil svůj dalekohled ke hvězdám
Ако имах машина на времето, щях да посетя младата Мерилин Монро. Щях да посетя и Галилей, докато е насочвал телескопа си към небесата.
Zastavil u cesty, řekl, že nemůže jet dál, dokud mi neřekne své tajemství.
Отби на пътя и каза, че ще ми открие тайната си.
Předtím, než šel vybrat ty peníze s Joyem, tak se Willis zastavil u baru Zelená zóna na Coney Islandu.
Преди да отиде при Джоуи, Уилис е отишъл до бара "Зелената зона".
Černoch se někde musel zastavit a právě zastavil u pracovního stolu Franka Reagana.
Ножът в ръката на Франк Рейгън е опрял вече до кокала.
Dobrá, budu vás muset požádat, aby jste se zastavil u nás na stanici...
Ще ви помоля да дойдете до управлението.
Nejdříve jsem se na chvíli zastavil u Adriána dokud jsem neodkoupil dědův dům.
Останах при Адриан известно време, докато откупя къщата на дядо.
Na cestě ze zastavárny jsem se zastavil u klenotníka.
Спрях пред бижутерията като се връщах.
Vypadá to, že se zastavil u památníku svého bratra.
Изглежда, че е спрял пред некролога на брат си.
Lily začala zase užívat a její prašivej dealer se zastavil u nás doma, u nás doma, tak jsem vyšel ven a řekl mu, ať odejde.
Лили пак беше започнала да се дрогира и дилърът й дойде в къщата. Нашата къща. Излязох и му казах да се разкара.
Lidé umírají po celém městě, tak proč jste zastavil u nás?
Хора умират из целият град, а ти защо спря за нас?
Dnes odpoledne jsem se zastavil u vás doma, abych Ellen prohlédl.
Тази сутрин се отбих у вас и проведох редовния преглед на Ева.
Nejdřív se ale zastavil u Ronnieho Hollanda.
Първо се отби при стария Рони Холанд.
A tak zastavil u krajnice, aby mi ukázal Stopku, kterou udělal...
И той отби за да ми покаже знакът стоп, който е направил...
Po cestě domů se zastavil u plotu před sídlem vlády.
У дома, той спря до кордона отвъд правителствения комплекс.
Něco mi říká, že to je o více než jen divoké dítě se zastavil u tatínka.
Нещо ми подсказва, че е повече от ядосано на строгия си родител дете.
Johne, právě zastavil u mola 12.
Джон, микробусът спря пред Кей 12.
Ne, jen jsem se zastavil u mámy na večeři.
Отбих се при майка ми за вечеря.
Naposledy, když ses zastavil u mě v kanceláři, byl jsem připravený.
Последният път, когато дойде в офиса ми, бях готов.
Andy se zastavil u bankomatu, aby si zkontroloval zůstatek.
Анди спря до банкомата да си провери сметката..
Měl nízkou hladinu cukru v krvi, tak zastavil u krajnice.
Вероятно е усетил, че кръвната му захар пада и е отбил.
Ne, právě jsem zastavil u obchodu kdesi vdivočině.
Не, точно спрях кола на стоп в средата на нищото.
Když jsem ho zastavil u výtahu, neměl ponětí, kdo jsem.
Когато го спрях на асансьора, той дори не знаеше, кой съм.
Máš nějaký střevní potíže a jsi až příliš hrdej na to, aby ses zastavil u Dr. Maxe a vypořádal se s tim.
Имате нещо, което се случва в червата И сте твърде горди, за да спрете В Уолгрийн или в CVS, за да се справим с него.
Chtěli jsme na něho zaútočit na dalším semaforu, jak to obvykle děláme. Ale o dva bloky dále zastavil u krajnice.
Щяхме да го спипаме на следващия светофар както обикновено, но след две пресечки той отби.
Naamán tedy přijel se svými koni a s vozem a zastavil u vchodu do Elíšova domu.
И дойде Нааман с конете и колесниците си и се спря пред входа на Елисеевия дом.
2.5798089504242s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?